ВЛАДИМИР ЯНКЕ. ЛОГО-СТИХО-МУЗЫКО-ИЗО-КВЕСТ «БОЖЕСТВЕННАЯ СИМФОНИЯ» в 13-И АПОСТОЛАХ.
МИКЕЛАНДЖЕЛО БУОНАРРОТИ
- До наших дней сохранилось около 300 стихотворений Микеланджело. Основные темы – воспевание человека, горечь разочарования и одиночество художника. Любимые поэтические формы – мадригал и сонет.Первый сборник стихов был опубликован только в 1623году (более чем через полвека после смерти великого скульптора) его племянником Микеланджело Буонарроти (младшим) под названием «Стихи Микеланджело, собранные его племянником» во флорентийском издательстве «Джунтине».
На стихи Микеланджело писали композиторы Якоб Аркадельт (XVI век), БартоломеоТромбончино (XVI век),Рихард Штраус (XX век), Хуго Вольф (XX век), Бенджамин Бриттен (XX век), Дмитрий Шостакович(XX век), Питер Максвелл Дейвис (XXI век), Мэтью Дьюи (XXI век) …
Микеланджело Буонарроти.
Перевод А.М. Эфроса.
Спокоен, весел, я, бывало, делом
Давал отпор жестокостям твоим,
А ныне пред тобой, тоской язвим,
Стою, увы, безвольным и несмелым;
И ежели я встарь разящим стрелам
Метою сердца был недостижим, –
Ты ныне мстишь ударом роковым
Прекрасных глаз, и не уйти мне целым!
От скольких западней, от скольких бед,
Беспечный птенчик, хитрым роком годы
Храним на то, чтоб умереть лютей;
Так и любовь, о донна, много лет
Таила, видно, от меня невзгоды,
Чтоб ныне мучить злейшей из смертей.
Живу в грехе, погибелью живу я,
И правит жизнью грех мой, а не я;
Мой спас – Господь; я сам – беда моя,
Слаб волею и воли не взыскуя.
Свободу в плен, жизнь в смерть преобразуя,
Влачатся дни. О темень бытия!
Куда, к чему ведешь ты, колея?
На стихи Микеланджело писали композиторы Якоб Аркадельт (XVI век), БартоломеоТромбончино (XVI век),Рихард Штраус (XX век), Хуго Вольф (XX век), Бенджамин Бриттен (XX век), Дмитрий Шостакович(XX век), Питер Максвелл Дейвис (XXI век), Мэтью Дьюи (XXI век) …
Микеланджело Буонарроти.
Перевод А.М. Эфроса.
Спокоен, весел, я, бывало, делом
Давал отпор жестокостям твоим,
А ныне пред тобой, тоской язвим,
Стою, увы, безвольным и несмелым;
И ежели я встарь разящим стрелам
Метою сердца был недостижим, –
Ты ныне мстишь ударом роковым
Прекрасных глаз, и не уйти мне целым!
От скольких западней, от скольких бед,
Беспечный птенчик, хитрым роком годы
Храним на то, чтоб умереть лютей;
Так и любовь, о донна, много лет
Таила, видно, от меня невзгоды,
Чтоб ныне мучить злейшей из смертей.
___
Живу в грехе, погибелью живу я,
И правит жизнью грех мой, а не я;
Мой спас – Господь; я сам – беда моя,
Слаб волею и воли не взыскуя.
Свободу в плен, жизнь в смерть преобразуя,
Влачатся дни. О темень бытия!
Куда, к чему ведешь ты, колея?
___
Когда скалу мой жесткий молоток
В обличия людей преображает, –
Без мастера, который направляет
Его удар, он делу б не помог,
Но божий молот из себя извлек
Размах, что миру прелесть сообщает;
Все молоты тот молот предвещает,
И в нем одном – им всем живой урок.
Чем выше взмах руки над наковальней,
Тем тяжелей удар: так занесен
И надо мной он к высям поднебесным;
Мне глыбою коснеть первоначальной,
Пока кузнец господень – только он! –
Не пособит ударом полновесным.
___
Не правда ли – примерам нет конца
Тому, как образ, в камне воплощенный,
Пленяет взор потомка восхищенный
И замыслом, и почерком резца?
Творенье может пережить творца:
Творец уйдет, природой побежденный,
Однако образ, им запечатленный,
Веками будет согревать сердца.
И я портретом в камне или цвете,
Которым, к счастью, годы не опасны,
Наш век могу продлить, любовь моя, –
Пускай за гранью будущих столетий
Увидят все, как были вы прекрасны,
Как рядом с вами был ничтожен я.
- Однажды ученики Микеланджело застали его возле своей последней работы в слезах.- Учитель, почему ты плачешь? – спросили они.- Я не вижу в своей работе никаких изъянов, – ответил тот.- Так это же хорошо, – удивились ученики.- Ничего вы не понимаете. Если я не вижу недостатков в своей работе, значит, мой талант идет к упадку.